El sector bananero ecuatoriano tuvo un año 2016 lleno de constantes preocupaciones: se mantienen los incrementos de costos en todos los niveles, que lejos de disminuir la tramitología esta se mantiene; las exigencias administrativas se incrementan y con todo ello, se generan costos improductivos. Por otra parte, aún no sentimos la creciente oferta mundial; requerimos ser más competitivos para mantener los actuales mercados, que si bien mira la calidad, se impone como todo efecto globalizado el precio y en este rubro somos los más caros.

The Ecuadorian banana sector had a year 2016 full of constant concerns: the increase of cost is maintained at all levels, which, far from decreasing the tramitology, this is maintained; the administrative requirements are increased and therefore, unproductive costs are generated. On the other hand, we still do not feel the growing world supply; we need to be more competitive to maintain the current markets, that while looking at quality, it imposes as any globalized effect the price and in this area we are the most expensive.

Si bien es cierto que en el 2016 se concluyó el acuerdo comercial con la Unión Europea, aspirando que en el presente año se recupere la cuota de mercado perdido, hoy el mercado norteamericano es motivo de preocupación.

While it is true that in 2016 the trade agreement with the European Union was concluded, hoping that this year the lost market share will recover, the US market is a cause for concern today.

El retroceso en dicho mercado es alarmante. Los datos proporcionados por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, indican que entre enero y abril de este año, hay una disminución en volumen del 39,84% en comparación al 2016. Este mercado ha recibido un poco más de 200 mil toneladas de banano ecuatoriano en este período, el peor desempeño de este último lustro.

The decline in this market is alarming. Data provided by the US Department of Agriculture indicate that between January and April of this year, there is a decrease in volume of 39.84% compared to 2016. This market has received a little more than 200 thousand tons of Ecuadorian banana in this period, the worst performance of this last lustrum.

Fuente: USDA

El persistir como única razón que existen transnacionales no es correcto, ya que una de ellas es de propiedad de brasileros. La realidad es otra; nuestro banano es más caro por precio y distancia que el de México, Guatemala, Costa Rica y Colombia, como se muestra en el siguiente cuadro:
The persistence as the only reason that exist transnational is not correct, since one of them is owned by Brazilians. The reality is another; our banana is more expensive by price and distance than Mexico, Guatemala, Costa Rica and Colombia, as shown in the following table:

La caja de nuestro banano está, en promedio, USD1,59 más cara que la de nuestros principales competidores de la región. Como Asociación, este hecho ha sido advertido a las autoridades encargadas del tema, de no dejarse llevar por las coyunturas y apuntar más hacia una estrategia integral de comercialización. La fruta puede ser igual pero los mercados son diferentes y debido a circunstancias económicas, países como Rusia, Argentina, la zona de Medio Oriente, están cada vez más, privilegiando el precio que la calidad. Estados Unidos representaba durante el 2016, el 15% de nuestros envíos y nuestro banano participaba con el 18,5% del volumen total importado por ese mercado; para este 2017, las proyecciones son desalentadoras.

Our banana box is, on average, USD 1.59 more expensive than that of our main competitors in the region. For AEBE, this fact has been warned to the authorities in charge of the subject, not to be carried away by the conjunctures and aim more towards an integral marketing strategy. The fruit may be the same but the markets are different and due to economic circumstances, countries like Russia, Argentina, the Middle East, are privileging the price that quality. The United States represented during 2016, 15% of our shipments and our banana participated with 18.5% of the total volume imported by that market; for this 2017, the projections are daunting.

Los reportes de los otros mercados llevan una tendencia hacia privilegiar precio. A esto se suma distorsiones imprevistas como el nuevo tarifario aprobado por la Autoridad Portuaria de Puerto Bolívar que hará la fruta más cara; la pretensión de incrementar el valor del agua cruda utilizada para el riego, y así seguiremos incrementando costos.

The reports of the other markets tend to favor price. Added to this is unforeseen distortions such as the new tariff approved by the Port Authority of Puerto Bolívar that will make the fruit more expensive; the pretension to increase the value of the water used for irrigation, and thus we will continue to increase costs.

Si se sigue con esta política de incremento de precios de salida de la fruta como una constante, las próximas noticias serán más desalentadoras que las actuales, con crecimientos mínimos y retrocesos serios en los distintos mercados. Estoy convencido que el nuevo Gobierno, consciente de su responsabilidad histórica, trazará nuevos rumbos que conlleven el bienestar de productores y trabajadores y, la de privilegiar las actividades productivas, base del desarrollo y empleo para nuestro pueblo.

If we continue with this policy of increasing prices of fruit output as a constant, the next news will be more discouraging than the current, with minimal growth and serious setbacks in the different markets. I am convinced that the new Government, aware of its historical responsibility, will draw new paths that lead to the well-being of producers and workers, and of privileging productive activities, the basis of development and employment for our people.

Fuente: Bananotas